ジグソーリー
ジグソーリーは平原で出会うダークナー。
ジグソーパズルのピースと耳の生えたネズミを合わせたような外見をしている。耳の間には帽子をかぶっている。チュートリアルマスターなどとは異なり、ジグソーリーは手や指があり、耳には影があり、常にピンク色である。
ジグソーリーは極めて感受性が強く、何事にも冷静に立ち向かうことができない。
平原に入った後、クリスとラルセイは、スージィに「グデングデン」にされたジグソーリーを発見する。そのほとんどは話すことができないが、1匹だけ、邪魔をするものは片っ端からグデングデンにする「ムラサキの魔物」について警告する。
その後、パーティーは平原の別の場所で様々な敵グループに属するジグソーリーたちと遭遇する。彼らは戦いたくないようだが、戦闘中に「家賃を払わなければならない」と口にする。
- バレットボードの外に平行な2つのパズルのピースを召喚する。少し経つと、それは互いに向けて飛び、ジグソーパズルのように組み合わさる。この攻撃はタマシイの動きを追跡する。
- スージィがパーティーにいる場合、クリスとラルセイは他の行動を起こす前に、スージィの攻撃的な行動について敵に「けいこく」しなければならない。スージィはジグソーリーを一撃で倒すことができる。
- ハーティに「X おせじ」または「S-おせじ」を使うと、ジグソーリーもいた場合即座にみのがし状態にできる。
- ジグソーリーが攻撃を受けたり倒されたりすると、みのがすための進行状況が全てリセットされる。
- 「みのがす」アクションを10回行うと、ジグソーリーをみのがせるようになる。
- ジグソーリーのHPが70以下になると、くたびれ状態になる。
- オ...オレは... たたかうのが す...好きだ... [中立]
- I... I have a rent payment to make... [中立]
- い...いくぞ! 覚悟しろ... [中立]
- ら... 乱暴するのは いいことなんだ... [中立]
- Of course I'll be your friend! [みのがし]
- Alright! You win! Let's be friends! [みのがし]
- Friends? I was thinking the same thing! [みのがし]
- もー... しょうがないな〜... [みのがし]
- ボクたち なかよし〜 ララララ〜! [みのがし #2]
- キミみたいな 友だちが ずっと ほしかった! [みのがし #2]
- そ... そんな...! [ダメージ]
- I'M TOO YOUNG TO DIE!!! [ダメージ]
- BARRY!!! THEY GOT BARRY!!! [他のジグソーリーが倒される]
- BARRY!! HANG IN THERE BARRY! [他のジグソーリーが倒される]
- A board of Jigsawrys blocked the way! [Encounter]
- Smorgasboard. [Encounter with Rudinn and Hathy]
- This mousenary is only fighting to make ends meet... [Check]
- Jigsawry is pretending to march. [Neutral]
- Jigsawry is trying to calculate this month's rent. [Neutral]
- Jigsawry thought of its boss and felt afraid. [Neutral]
- Jigsawry is wishing it could quit its job. [Neutral]
- Smells like cardboard. [Neutral]
- You barely lifted a finger, and... [Befriend]
- You and Ralsei warned Jigsawry about Susie. The enemy went on guard... [Warned]
- Jigsawry looks exhausted. [Tired]
- Jigsawry's edges are fraying. [Low HP]
- Jigsawry looks happy about its life. [Spare conditions met]
- Their name is a play on the words "jigsaw" and "sorry," or alternatively, "jigsaw" and "awry."
- Their flavor text referring to the fact that they need to "make ends meet" is likely a pun on the fact that they are jigsaw pieces, which have connectable ends. The Puzzle Guy, also a puzzle-related Darkner, uses the same phrase.
- A group of Jigsawrys is called a "board."